英語で「私は理系です」って言えますか?scienceだとニュアンスが違うような・・・
私は理系ですってなんて表現していますか?
以前から気になっていたのですが、
日本人が思う理系に対応する英語ってなかなかしっくりするものが見つからないですよね。
海外の友人に、しっくりくる表現はないか聞いてみましたのでお伝えします!
目次
science だとなんとなく違和感
I majour in science.
私は科学を専攻しています。
理系って科学だけじゃないんですよね・・・。
私は工学系の学科出身なので違和感があります。
STEMだとしっくり!
STEMは、Science, Technology, Engineering and Mathematicsの略語です。
日本人が思う理系は科学だけでなく工学や数学も含まれるので、
ニュアンス的にもこの言葉が一番しっくりくると思われます!
例文)
I'm interested in studying STEM.
私は理系(科学、技術、工学、数学)の勉強に興味があります。
逆に文系というときは、Humanitiesを使うことが多いようです。
ただ、これだと経済学などは含まれないようなので注意が必要です!
まとめ:理系はSTEM、文系はHumanities!
理系や文系ということばと完全に合致するものは、ないようなかんじがするのですが、
- 理系:STEM
- 文系:Humanities
を使用することでニュアンスは伝えられると思います!